Joel 1:13

SVOmgordt u, en rouwklaagt, gij priesters! huilt, gij dienaars des altaars! gaat in, vernacht in zakken, gij dienaars mijns Gods! want spijsoffer en drankoffer is geweerd van het huis uws Gods.
WLCחִגְר֨וּ וְסִפְד֜וּ הַכֹּהֲנִ֗ים הֵילִ֙ילוּ֙ מְשָׁרְתֵ֣י מִזְבֵּ֔חַ בֹּ֚אוּ לִ֣ינוּ בַשַּׂקִּ֔ים מְשָׁרְתֵ֖י אֱלֹהָ֑י כִּ֥י נִמְנַ֛ע מִבֵּ֥ית אֱלֹהֵיכֶ֖ם מִנְחָ֥ה וָנָֽסֶךְ׃
Trans.ḥiḡərû wəsifəḏû hakōhănîm hêlîlû məšārəṯê mizəbēḥa bō’û lînû ḇaśśaqqîm məšārəṯê ’ĕlōhāy kî niməna‘ mibêṯ ’ĕlōhêḵem minəḥâ wānāseḵə:

Algemeen

Zie ook: Altaar, Offer (drank-), Priester, Rouw, Spijsoffer

Aantekeningen

Omgordt u, en rouwklaagt, gij priesters! huilt, gij dienaars des altaars! gaat in, vernacht in zakken, gij dienaars mijns Gods! want spijsoffer en drankoffer is geweerd van het huis uws Gods.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

חִגְר֨וּ

Omgordt u

וְ

en

סִפְד֜וּ

rouwklaagt

הַ

-

כֹּהֲנִ֗ים

gij priesters

הֵילִ֙ילוּ֙

huilt

מְשָׁרְתֵ֣י

gij dienaars

מִזְבֵּ֔חַ

des altaars

בֹּ֚אוּ

gaat in

לִ֣ינוּ

vernacht

בַ

in

שַּׂקִּ֔ים

zakken

מְשָׁרְתֵ֖י

gij dienaars

אֱלֹהָ֑י

mijns Gods

כִּ֥י

want

נִמְנַ֛ע

is geweerd

מִ

van

בֵּ֥ית

het huis

אֱלֹהֵיכֶ֖ם

uws Gods

מִנְחָ֥ה

spijsoffer

וָ

en

נָֽסֶךְ

drankoffer


Omgordt u, en rouwklaagt, gij priesters! huilt, gij dienaars des altaars! gaat in, vernacht in zakken, gij dienaars mijns Gods! want spijsoffer en drankoffer is geweerd van het huis uws Gods.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!